- Comment Policy
- Contact Us
By Rosebud Ben-Oni
—Baghdad Beach, Matamoros, Mexico
Even the gulls scuttled from the surf:
a grey arm erect and bit of shoulder
wrapped in electrical wire—
Workers hanging from scaffolds of a patiobar
spotted the waves scattering the next body.
This one a Brownsville journalist
tied up in a metal drum and doused
with slow-burning gasoline.
We lit our sparkles and sang:
Do not fall out of the panga,
when the coyote asks you to make room—
The waters are cold and the guns carry
more weight than you.
Wind chipped a glare
in the carrousels, its scalloped mirrors
full of bloodless faces and fists,
matted hair in the combers.
The police let their man
submerge into a carnival scene.
Only we are not afraid and watch him
watching us in that endless circling:
Senoritas kissing between lights spark
carnivorous noises of animal rhymes,
to have, to hunt, yawning lion
a sack of burlap
to the once-bitten lamb
with the succubus grin.
Undying is spinning backwards,
sand in my rubberbanded hair,
bitter traces of five-star pool.
At dawn he drips wax to preserve me.
Rawboned, delicate angles
bent by our heat.
Razors graze my hollows
for his perfect line. I sear
until I’m rosy as a daiquiri.
Tonight I fish-hook the eyes of other men.
Our son will come-of-age as Corinthian leather
and shoes and starched and the Sunday edition.
I awaken on a mound of sand
and demand a manenough to bring
shaved ice and a shot glass.
He jumps from the railing as my sandals
come off, the jellyfish outlining beer bottles.
The surf slides toward our briar mound.
His boots are wet, my bare feet fall away.
Shells gather like cemetery flowers.
A warning from where mermaids
siesta in the shark’s atrium.
“Coming-of-Age in Sal Si Puedes” was originally published in The Tidal Basin Review.
Sal Si Puedes means “Leave if you can” and is not an uncommon name for colonias and other neighborhoods found in the United States and Latin America.
A former Rackham Merit Scholar and Leopold Schepp Scholar, Rosebud Ben-Oni is a playwright at New Perspectives Theater, and at work on a new play. Her work appears in Arts & Letters, B O D Y, Borderlands: Texas Poetry Review and Puerto del Sol. My first books of poems SOLECISM is forthcoming from Virtual Artists’ Collective in 2013. She’s co-editor of HER KIND, the official blog of VIDA: Women in Literary Arts. Find out more about her at 7TrainLove.org